Les Sept Procédés de la Traduction

Les Sept Procédés de la Traduction

Une exploration interactive des techniques de traduction de Vinay et Darbelnet.

La traduction n’est pas toujours un processus direct de remplacement de mots. Les traducteurs utilisent une panoplie de techniques, ou “procédés”, pour naviguer entre les différences structurelles, conceptuelles et culturelles des langues. Ces procédés se divisent en deux grandes familles : la traduction directe, possible lorsque les langues sont proches, et la traduction oblique, nécessaire lorsque des ajustements plus profonds s’imposent. Explorez chaque procédé ci-dessous pour en comprendre les subtilités.

Traduction Directe

Traduction Oblique

Tableau Récapitulatif

Procédé
Lexique
Agencement
Message
1. Emprunt
2. Calque
3. Traduction Littérale
4. Transposition
5. Modulation
6. Équivalence
7. Adaptation

Basé sur la “Stylistique comparée du français et de l’anglais” de J.-P. Vinay et J. Darbelnet.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *